| |
|
Latin
Ave
Maria, gratia plena, Dominus tecum:
Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus
ventris tui Jesu.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro
nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.
Português
Ave
Maria, cheia de graça, o Senhor é
convosco,
E bendita sois vós entre as mulheres e
bendito é o fruto de vosso ventre,
Jesus.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai
por nós pecadores,
agora e na hora de nossa morte.
Amém.
Italiano
Ave
Maria piena di grazia, il Signore è
con te.
Tu sei benedetta tra le donne e
benedetto è il frutto del tuo
seno Gesù.
Santa Maria, Madre di Dio, prega
per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte.
Amen
Español
Dios
te salve María llena eres de Gracia, el
Señor es contigo.
Bendita eres entre todas las mujeres
y bendito es el fruto de tu
vientre Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega
por nosotros los pecadores
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén.
Francés
Je
vous salue, Marie pleine de grâce, le Seigneur est
avec toi.
Tu es bénie entre toutes les femmes
et Jésus,
le fruit de tes entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu, prie
pour nous, pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de
notre mort.
Amen.
Inglés
Hail
Mary, full of grace, The Lord is with thee;
Blessed art thou among women and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for
us sinners now and
at
the hour of our death.
Amen.
Alemán
Gegrüßet
seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr
ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen,
und gebenedeit ist die Frucht
deines Leibes, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte
für uns Sünder jetz tund in der
Stunde unseres Todes.
Amen.
|